Le Débat Sur Le Nom: Birmanie Ou Myanmar?

Auteur: | Dernière Mise À Jour:

Lorsqu'un pays change de nom

Les pays du monde entier ont changé de nom au cours de l'histoire. La raison de ces changements varie et peut survenir après l'obtention de l'indépendance, en raison d'un changement de cadre politique ou à des fins d'exactitude historique. Parfois, les changements de noms de pays sont de nature controversée, pas largement acceptés, ou le nom précédent et le nom actuel sont utilisés simultanément. Cet article examine de plus près un tel cas: le débat sur le nom entre la Birmanie et le Myanmar.

Nom de langue birmane

La langue officielle du Myanmar, également connue sous le nom de Birmanie et de la République de l’Union du Myanmar, est le birman. Pour comprendre la cause première de la confusion du nom, il faut d'abord comprendre la langue locale. En birman, on se réfère à ce pays en utilisant l'un des deux noms suivants: Myanma ou Bama. Les deux noms sont également utilisés pour désigner le peuple Bamar, un groupe autochtone qui a immigré dans la région au début du XIIe siècle après JC et a fondé le royaume païen (parfois appelé royaume Bagan) dans 9.

Le terme Myanma dérive du mot original Mranma; au fil du temps, le dialecte local a transformé le son «r» en son «y». Selon les règles de la langue birmane, ce mot est utilisé par écrit pour désigner le pays. La plus ancienne trace écrite connue de ce mot remonte à 1102 AD.

Le terme Bama, selon l'usage approprié de la langue birmane, est utilisé pour la communication orale plutôt que écrite.

Historique des changements de nom

Depuis le royaume païen, plusieurs dynasties différentes ont régné sur ce pays jusqu'à la guerre anglo-birmane, la première de 1824 à 1826, la seconde de 1852 à 1853 et la troisième à 1885. La Grande-Bretagne a pris le contrôle de la région à la suite des guerres. En tant que colonie britannique et province de l’Inde, cette région était connue sous le nom de Birmanie et sa capitale était connue sous le nom de Rangoon.

Au XIIe siècle, un mouvement nationaliste avait évolué et un pourcentage important de citoyens birmans souhaitaient être indépendants de la Grande-Bretagne. Dans le cadre de ce mouvement, des conversations ont commencé sur ce que devrait être le nom du pays une fois l’indépendance acquise. Le débat a été largement divisé entre les noms 20: Myanma, le nom du précédent royaume birman, et Bama, perçu comme étant plus culturellement inclusif.

Le Japon a occupé la région pendant la Seconde Guerre mondiale, l'appelant Bama. Ce pays a acquis son indépendance en 1948, 3 des années après la fin de la guerre. Son nouveau gouvernement autonome a décidé d'appeler la région l'Union de la Birmanie. Beaucoup de noms coloniaux ont été changés pendant cette période pour prendre des noms plus traditionnels birmans. Rangoon, par exemple, est devenue Yangon et est restée la capitale.

Dans 1974, l'Union de la Birmanie est devenue la République socialiste de l'Union de Birmanie, en réponse à l'idéologie socialiste croissante connue sous le nom de Chemin de Birmanie au socialisme. Ce nom a duré jusqu'à 1988, lorsque son ancien nom a été restauré. Vers la fin de 1988, la République socialiste de l'Union de Birmanie est entrée dans la crise économique, l'instabilité politique et la protestation sociale. Les militaires ont répondu, établissant la loi martiale et renversant la constitution de 1974. Le nouveau gouvernement dirigé par l'armée a renommé le pays en Union du Myanmar en 1989.

Pourquoi le nom a-t-il été changé au Myanmar?

Le nom de ce pays n'a été changé que sous sa forme anglaise. La version birmane du nom du pays reste la même qu’avant la prise de contrôle du régime militaire. Le nouveau gouvernement a proposé plusieurs raisons pour changer son nom anglais. Ces raisons sont les suivantes: le Myanmar ressemble plus au nom birman du pays, Myanma; Le Myanmar est un terme plus culturellement inclusif et le terme anglais Burma est similaire au terme familier Bama.

Le changement de nom controversé

Le nom anglais Myanmar n’a pas été accepté au niveau mondial. Les opposants donnent plusieurs raisons pour refuser d'adopter le nouveau nom. La première de ces raisons est que beaucoup de gens croient que le régime militaire ne relevait pas de son autorité pour changer le nom du pays. De plus, le changement a eu lieu sans référendum public, ce qui aurait donné à la population générale une chance de voter sur la question. Comme ils croient que le nouveau régime a agi en dehors de ses pouvoirs, le nouveau nom ne peut être valide.

Les opposants suggèrent également que le terme Myanmar (Myanma) n’est pas plus inclusif dans la société multiculturelle vivant dans le pays. Certains de ceux qui s'opposent à ce changement prétendent que le terme est simplement la version écrite du même concept que le terme Birmanie. D'autres soutiennent que beaucoup de groupes minoritaires vivant dans le pays ne parlent pas le birman. Ces individus se sont habitués à faire référence au pays sous son nom anglais: Birmanie. En les obligeant à appeler maintenant le pays Myanmar, les critiques affirment que les minorités sont obligées d’utiliser un nom plus birman. Étant donné que le birman n'est pas leur langue parlée, cela renforce l'idée que le groupe ethnique majoritaire birman détient le pouvoir sur les groupes ethniques minoritaires non birmans.

Qui utilise la Birmanie? Qui utilise le Myanmar?

Étant donné que ce changement de nom fait encore l’objet d’un vif débat, son utilisation dans le monde n’est pas uniforme. Le changement de nom a été accepté presque immédiatement par les Nations Unies, dont le Myanmar est membre. Les autres gouvernements qui reconnaissent le nom du Myanmar sont: la Russie, la Chine, l’Inde, l’Allemagne et le Japon.

D'autres pays anglophones continuent d'appeler la nation birmane, notamment le Canada, l'Australie, le Royaume-Uni et les États-Unis. Une des raisons de ce refus de reconnaître le nom anglais Myanmar est qu’il s’agit d’une manifestation de solidarité avec le parti politique qui a remporté l’élection 1990. Ce parti, qui s’opposait au changement de nom, n’a pas été autorisé à prendre le pouvoir par le gouvernement militaire.

Divers médias ont également tendance à utiliser les deux noms anglais. Plusieurs sources d'informations américaines utilisent le nouveau nom officiel pour désigner le pays: CNN, Reuters, l'International Herald Tribune, le New York Times, Associated Press et le Wall Street Journal. Certaines organisations de médias optent pour l'inclusion des deux noms en disant «Myanmar, également connu sous le nom de Birmanie». Celles-ci comprennent: NPR et l'Association canadienne de radiodiffusion. Récemment, la BBC s'est tournée vers le Myanmar pour se référer au pays, citant une acceptation internationale accrue du nom.