Quelles Langues Sont Parlées À Cabo Verde?

Auteur: | Dernière Mise À Jour:

Le Cap-Vert est une petite nation insulaire située au large de la côte ouest-africaine. Pendant des millénaires, les îles n'ont pas été habitées avant l'arrivée des Portugais au XIIe siècle, qui ont établi une colonie dans les îles et ont amené des esclaves d'Afrique de l'Ouest pour travailler dans les plantations locales. Ces premiers habitants ont inspiré le développement des deux principales langues du pays, à savoir le portugais du Cap-Vert et le créole du Cap-Vert.

Langue officielle du Cabo Verde

Le portugais du Cap-Vert est le dialecte du portugais européen utilisé dans la nation insulaire du Cap-Vert. Bien que la langue ne soit pas couramment utilisée dans les conversations informelles, elle est la langue officielle du pays, telle que définie par la constitution. Le portugais du Cap-Vert est utilisé dans toutes les communications du gouvernement, ainsi que dans la rédaction de tous les documents officiels, y compris la législation et les lois. La langue est également couramment utilisée dans les médias imprimés et électroniques. Bien que ce soit la langue officielle, le portugais du Cap-Vert n’est pas parlé de manière invariable dans tout le pays, car il n’existe pas d’organe réglementaire officiel chargé de réglementer l’utilisation de la langue. Les Portugais du Cap-Vert sont originaires du Portugal européen, les premiers habitants des îles étant originaires du Portugal. Les deux langues partagent également de nombreuses caractéristiques linguistiques qui témoignent de leurs identités étroitement liées, mais présentent également peu de différences qui les distinguent, notamment dans la phonétique, la syntaxe et la morphologie. Par exemple, en portugais européen, il existe plusieurs manières de s’adresser à une personne à la deuxième personne, tandis que le portugais cap-verdien ne dispose que de deux moyens pour s’adresser à une personne à la deuxième personne. Le Cap-Vert est devenu officiellement une colonie portugaise à 1462 et peu après, le gouvernement colonial a établi le portugais comme langue officielle du pays. Les instruments de normalisation portugais du Cap-Vert, tels que les dictionnaires et les manuels scolaires, sont basés sur les normes portugaises européennes.

Langue majeure du Cabo Verde

Le créole du Cap-Vert est la langue dominante au Cap-Vert, la quasi-totalité des résidents du Cap-Vert ayant une connaissance de la langue. La majorité des citoyens de la diaspora cap-verdienne utilisent également la langue comme langue seconde. Le créole capverdien est l’un des nombreux créoles portugais du monde et la langue créole avec le plus grand nombre de locuteurs natifs au monde. Le créole du Cap-Vert est également le plus ancien créole existant au monde, la langue étant estimée à plus de 1.2 millions de locuteurs natifs dans la nation insulaire. La langue n'a pas de désignation officielle, mais est désignée localement comme «créole» dans le pays. L'origine exacte du créole cap-verdien n'est pas entièrement connue, mais les linguistes pensent que la langue provient d'esclaves africains résidant dans les îles, qui ont pris la langue portugaise européenne et incorporé la grammaire de leurs langues africaines d'origine (fulani, wolof, mandingue). , Balanta et Temne) dans le lexique portugais. Dans son format écrit, le créole du Cap-Vert utilise l'ALUPEC, un acronyme pour «Alfabeto Unificado an Escrita do Caboverdino”(Traduit par“ alphabet unifié pour l'écriture capverdienne ”) système d'écriture, qui est officiellement reconnu par le gouvernement capverdien. Chacune des îles du Cap-Vert a une variante distincte de la langue, mais les linguistes les classent en deux branches définies géographiquement, à savoir les créoles de Barlavento et les créoles de Sotavento.

Langues étrangères parlées à Cabo Verde

Ces dernières années, l’anglais a conquis un nombre important de locuteurs au Cap-Vert, la majorité d’entre eux étant des travailleurs étrangers dans le pays. L'anglais est également utilisé dans plusieurs établissements touristiques du pays, tels que les hôtels et les musées. Il y a peu d'écoles dans le pays qui ont incorporé l'anglais dans leurs programmes.