Comment L'Egypte A-T-Elle Reçu Son Nom?

Auteur: | Dernière Mise À Jour:

L'Egypte est une nation transcontinentale qui s'étend de la région septentrionale de l'Afrique jusqu'au sud-ouest de l'Asie en passant par un pont en forme de péninsule du Sinaï. Du côté africain, l’Égypte est bordée respectivement par la Libye et le Soudan à l’ouest et au sud. Du côté asiatique, l'est est délimité par le golfe d'Aqaba, le nord-est par Israël et la bande de Gaza, tandis que l'est et le sud sont davantage liés par la mer Rouge. L’Égypte figurait parmi les civilisations les plus avancées de la planète, avec des progrès considérables en matière d’écriture, d’urbanisation, de religion organisée, etc. Pour cette raison, l’Égypte ancienne est considérée comme un berceau de la civilisation.

Étymologie

Égypte

Le nom anglais actuel «Egypt» tel que nous le connaissons aujourd'hui provient d'un ancien mot grec du moyen français et du latin. Le mot grec ancien est «Aígyptos», qui était «Egypte» en français moyen et «Aegyptus» en latin. L'argument universel est que les formes grecques du mot étaient dérivées de la «Hikuptah» égyptienne tardive qui était une forme corrompue du nom égyptien antérieur «Hwt-ka-Ptah» (Ha-ka-Ptah). Ce nom égyptien antérieur se traduit par "maison de l'âme (ka) de Ptah". Ce nom est ce que les Égyptiens utilisaient pour désigner la ville de Memphis, où la divinité principale qui était adorée n'était autre que le dieu Ptah. D'autres chercheurs, comme Strabon, soutenaient que le mot provenait du folklore. Strabon soutient que le mot «Aígyptos» était autrefois un mot composé, «Aigaiou huptiōs», qui se traduit approximativement par être sous l'égide.

Egypte

Dans les Corans écrits en arabe classique, l'Egypte est connue sous le nom de «Misr», qui est un nom de racines sémitiques. Le nom «Misr» est également le nom officiel moderne de l'Egypte. En arabe égyptien, le nom se prononce comme «Maṣr». Le nom «Misr» est apparenté à des mots tels que «Mitzráyim» en hébreu tandis qu'en Akkadien, l'Égypte était connue sous le nom de «miṣru». La forme akkadienne du mot est la plus ancienne vérification de la relation (Misr) du nom avec les langues sémitiques. La forme akkadienne du nom du pays est liée à d'autres mots tels que «miṣru», «miṣirru» et «miṣaru». Tous ces noms se traduisent approximativement par une frontière ou une frontière, ce qui serait logique étant donné que l'Egypte peut être décrite comme une frontière entre les continents.

Kemet

En égyptien ancien, le nom du pays était «Kemet». Ce nom fait référence aux sols noirs et fertiles qui se trouvent dans les plaines inondables du Nil. En revanche, le mot pour désigner un désert, qui a généralement du sable rouge, était «deshret», qui se traduit par la terre rouge du désert. Même si le nom se prononce comme kemet dans les temps modernes, les érudits soutiennent qu'il était probablement prononcé différemment à son époque. Lorsque la langue égyptienne était dans la phase copte, le nom a été légèrement modifié en «kēme», tandis qu'en grec il a été modifié en «Khēmía» (Χημία).

Autres noms

Outre les noms ci-dessus, il y a eu d'autres noms pour l'Égypte, tels que «t-mry», qui se traduit par une terre sur une rive. Ce nom serait évidemment en référence au Nil ou à la mer Rouge. La Haute-Égypte était «Ta-Sheme'aw» (Sedgeland), tandis que la partie inférieure était Ta-Mehew (Northland).